How I Met My Fiancé/フィアンセと恋に落ちるまで

Standard

Kids, I’m going to tell you the story of how I met my fiancé. Just kidding, I won’t take 9 seasons to tell this story, just one post.

これから、フィアンセと恋に落ちるまでの話を書こうと思います。ちょっと長いけどね…

I figured I should talk about how I met my fiancé. Just over 2 years ago, my fiancé arrived in the US to study English at my university. Our mutual (Japanese) friend introduced us just a couple of days after he arrived, because I could speak both Japanese and English and she thought I would be a good English conversation partner for him.

じゃ、どうやってフィアンセに出会った…約2年前に、フィアンセが英語を勉強するために私のアメリカの大学に着きました。2日間着いた後、二人とも知ってる日本人が紹介してくれました。私は英語も日本語も喋れるから、彼と英会話するために紹介してくれましたね。

It was pretty much love at first sight. (For both of us, as he later told me).

一目ぼれより、恋の予感って言えば良いかなぁ。(二人とも恋の予感、彼が後で言ってた)。

 He was handsome with amazing eyes, a cool fashion sense, great hair and he spoke basically zero English. The first couple of times we met he wouldn’t look me in the eyes, and instead he looked at our mutual friend even when he was answering my questions. He told me it was because he wasn’t used to looking at blue eyes and it was strange. After those first couple of times he could look me in the eye, but I was already pretty intrigued.

彼がカッコよくて、目もとても綺麗で、ファッションセンスが良くて、髪の毛ちゃんとセットして、英語が全くできなかった(笑)。最初に会った時、直接に話しても視線を合わせませんでした。私の目が青いから直接に見るのは恥ずかしかったって言われました。直ぐに視線を合わせたけど、もう興味が増しましたね。

Our “English conversation” meetings were always in Japanese because it was just easier to communicate. (Even now we basically speak only Japanese). I was pretty selfish, because instead of helping him speak English, I just wanted to listen to him talk. We talked about everything, and I found his conversations and opinions fascinating. I was focused on my academic world, but he talked about pop culture, Japanese culture, American culture, and his take on a lot of random topics.

英会話しようとしたけど、やっぱり日本語で話すのが楽だから、ずっと日本語で喋ってました。(今でも日本語しか使わないね)。彼の話は超面白くて、わがままだからずっと日本語で会話しましたね。何でも話してて、会話も意見も全部聞きたかったです。私はずっと論文の研究に集中したけど、彼が大衆文化とか日本の文化とかアメリカの文化とか色々なくだらない話したから魅力的な個性を持ってると思いました。

He was polite but friendly when we talked, and of course as we became better friends he got more comfortable. He was shy at first but his friendly nature allowed him to easily make friends in general. Even though his English wasn’t great, his confidence allowed him to talk easily to Americans. Confidence is always attractive!

丁寧だけどフレンドリーだから話が楽でした。どんどん仲良くなったから二人とも気楽になりましたね。まず、彼が恥ずかしかったけど、フレンドリーだから直ぐ友達作れました。英語がそんなに美味くなくても、自身があったからアメリカ人が直ぐ喋りかけた。自身はいつも魅力的でしょね!

We both spent a few months in the friend zone, trying to figure out if the other person felt the same way. I kept trying to give him hints, but he later told me he thought that was how American girls normally acted.

2,3ヶ月位友達のまま続いたけど、実はお互いも好きでしたね。ちょっとヒントしようと思ったけど、彼が普通のアメリカ人の女の子の態度だと思われました。

Then, he finally confessed to me.

ある日、彼が告白されました。

I tried to play it cool, but I was pretty stoked. I told him I guessed we could date and see how it went. Over the next few months, we got closer and our relationship developed further.

実はとても嬉しかったけど、クールの感じで、別に良いよって言いましたね。まぁ、付き合ってみようっていう感じでした。それから、どんどん仲良くなって、もっと深い関係を作りました。

At this point I honestly had a lot of fears about the relationship. He was planning to go back to Japan, and I was planning to go into a specific career path in the US (that’s why I’m in grad school). I tried not to get too deep into the relationship, but it was to no avail. I was really attached to him, and I had no idea what to do about it. I stressed about it a lot, and I realized that I couldn’t figure it out alone.

やっと気付いた、本当にその人好きですね。でも、ちょっと怖かったですね。彼が日本に帰るつもりで、私はアメリカで働くつもりでした(だから大学院に入りました)。深い関係を作ると思わなかったけど、仕方ないね。あの人超好きだけど、国際関係難しいって分かってるからどうすれば良いと思いましたね。ストレスがたまってて、一人で解くの方法が見つけれなかったって気付きました。

So we talked about it.

だから二人で話してた。

Yep, it was that easy. I told him how I felt, and that I was worried he was going to go back to Japan and I’d never see him again. He told me that he didn’t want that to happen. So, we discussed our options, weighed all our options, and then decided that no matter what it took we would be together. Easy, right? Well, not really. It took a long time to work out how to be together, and our plans changed several times. But keeping our goal in mind, plus a lot of compromise, we figured out a way to be together that worked for us.

二人とも一緒にいたかったから、どうすれば良いと二人でちゃんと話してました。直ぐに決めてないけど、何回もちゃんと話して、妥協も何回して、結局に良い解決しました。ずっと二人の目的について考えてから良い解決できましたね。

He was only planning to stay in the US for 6 months, but he ended up staying for over a year and a half. We got engaged before he went back to Japan, and I am finishing up my graduate studies.

彼が最初に6ヶ月しか留学するつもりじゃなかったけど、1年間半以上にアメリカにいました。彼が日本に帰る前に婚約してました。今、大学院の研究終わらせてます。

So, what did we decide?

I’m going to graduate and then start working in the US, and he will work in Japan until then. So for now, it’s a long-distance relationship for us.

じゃ、解決って何でしたか?

まず、私は卒業してからアメリカで仕事を始めます。とりあえず、彼が日本で仕事を続きます。だから今は遠距離恋愛中でしょね。

Thank you for reading my story! ここまで読んでくれて、ありがとうございます!

2013-06-18-15-36-16_deco

Advertisements

6 thoughts on “How I Met My Fiancé/フィアンセと恋に落ちるまで

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s